Friday, May 29, 2020

Navanita Choram Bhajan (Video) W / Translation




LYRICS: 

(1) vraje prasiddhaḿ navanīta-cauraḿ gopāńganānāḿ ca dukūla-cauram aneka-janmārjita-pāpa-cauraḿ caurāgragaṇyaḿ puruṣaḿ namāmi 

(2) śrī rādhikāyā hṛdayasya cauraḿ navāmbuda-śyāmala-kānti-cauram padāśritānāḿ ca samasta-cauraḿ caurāgragaṇyaḿ puruṣaḿ namāmi 

(3) akiñcanī-kṛtya padāśritaḿ yaḥ karoti bhikṣuḿ pathi geha-hīnam kenāpy aho bhīṣaṇa-caura īdṛg dṛṣṭaḥ-śruto vā na jagat-traye ’pi 

(4) yadīya nāmāpi haraty aśeṣaḿ giri-prasārān api pāpa-rāśīn āścarya-rūpo nanu caura īdṛg dṛṣṭaḥ śruto vā na mayā kadāpi 

(5) dhanaḿ ca mānaḿ ca tathendriyāṇi prāṇāḿś ca hṛtvā mama sarvam eva palāyase kutra dhṛto ’dya caura tvaḿ bhakti-dāmnāsi mayā niruddhaḥ 

(6) chinatsi ghoraḿ yama-pāśa-bandhaḿ bhinatsi bhīmaḿ bhava-pāśa-bandham chinatsi sarvasya samasta-bandhaḿ naivātmano bhakta-kṛtaḿ tu bandham 

(7) man-mānase tāmasa-rāśi-ghore kārāgṛhe duḥkha-maye nibaddhaḥ labhasva he caura! hare! cirāya sva-caurya-doṣocitam eva daṇḍam 

(8) kārāgṛhe vasa sadā hṛdaye madīye mad-bhakti-pāśa-dṛḍha-bandhana-niścalaḥ san tvāḿ kṛṣṇa he! pralaya-koṭi-śatāntare ’pi sarvasva-caura! hṛdayān na hi mocayāmi 

TRANSLATION 

1) I offer my respectful obeisances to that foremost of thieves – who is famous in Vraja as the butter-thief and He who steals the gopis’ clothes, and who, for those who take shelter of Him, steals the sins which have accrued over many lifetimes. 

2) I offer my respectful obeisances to the foremost of thieves – who steals Srimati Radhika’s heart, who steals the dark luster of a fresh raincloud, and who steals all the sins and sufferings of those who take shelter of His feet. 

3) He turns His surrendered devotees into paupers and wandering, homeless beggar – alas! Such a fearsome thief has never been seen or heard of in all the three worlds. 

4) Mere utterance of His name purges one of a mountain of sins – such an astonishingly wonderful thief I have never seen or heard of anywhere! 

5) O Thief! Having stolen my wealth, my honor, my senses, my life and my everything, where can You run to? I have caught You with the rope of my devotion. 

6) You cut the terrible noose of Yamaraja, You sever the dreadful noose of material existence, and You slash everyone’s material bondage, but You are unable to cut the knot fastened by Your own loving devotees. 

7) O stealer of my everything! O Thief! Today I have imprisoned You in the miserable prison-house of my heart which is very fearful due to the terrible darkness of my ignorance, and there for a very long time You will remain, receiving appropriate punishment for Your crimes of thievery! 

8) O Krsna, thief of my everything! The noose of my devotion remaining forever tight, You will continue to reside in the prison-house of my heart because I will not release You for millions of aeons. 

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.